Một sai trái thông ngôn tai hại đã biến câu slogan của Apple thành câu nói tục tằn tại Hong Kong.
Khi gã đẩy đà kĩ nghệ Mỹ tổ chức sự kiện mở bán iPhone 7 và 7 Plus, các fan Táo ở Hong Kong, Đài Loan và China nhận ra các câu thông ngôn của họ khá khác nhau. Số 7 trong chữ iPhone 7 của Apple đã khiến slogan ở Hong Kong trở thành trò cười cho người dân nước này.
![]() |
Slogan của Apple dành cho iPhone 7 tại Hong Kong, Đài Loan và China không giống nhau. |
Nhất thời dịch lại bằng tiếng Anh những câu sau có nghĩa:
China: "7, is here" – 7, ở đây
Đài Loan: "Exactly is 7" – Đúng đắn là 7
Hong Kong: "This, is exactly iPhone 7" – Đây, đúng mực là iPhone 7
Câu “This is 7” (đây là 7 - ẩn ý chỉ iPhone 7) dịch ra tiếng TQuốc không đúng ngữ pháp nên họ chuyển “đây là” sang cuối câu. Hình như đó Đài Loan thêm tham gia chữ “就” mang ý nghĩa cam đoan, chắc chắn. Câu slogan của Hong Kong được dịch lại mất đi nét huyền bí nhưng rõ nghĩa hơn hai bạn dạng dịch còn lại vì có chữ iPhone.
Sai lầm ở chỗ, người Hong Kong nói tiếng Quảng Đông khi mà dân TQuốc và Đài Loan lại nói tiếng Quan thoại. Đặc biệt là những người thuộc nhì phương ngữ này lại cảm thấy khó khăn hiểu về ngôn ngữ của bên kia và thậm chí họ cũng dùng chữ viết khác nhau.
Trong tiếng Quảng Đông, số 7 đọc là "tsat", nó đồng thời cũng là 1 tiếng lóng chỉ về dương vật của người nam nhi. Tuy nhiên trong khoảng ngữ này ở Hong Kong không gây nặng nài nỉ lắm, trái lại nó thường dùng để công chúng châm biếm nhau một phương pháp dịu dàng.
Trong khoảng đó có thể suy ra những câu slogan tại TQuốc và Đài Loan (vốn chỉ có số 7, không có chữ "iPhone 7") sẽ bị người ở Hong Kong đọc là “đây là dương vật” hoặc “dương vật đã ở đây”. Yếu tố này gây nên sự bất lợi cho chiến dịch maketing của Apple tại khu vực này.
Đương nhiên, người Hong Kong tỏ ra khá yêu thích với lỗi lầm này, một cư dân bất mãn với kiến tạo mới của iPhone năm nay cho biết “thiếu giắc tai nghe 3,5 mm thì đây đích thị là của quý”.
Điều gần giống từng xảy ra với Samsung sau khi hãng điện tử Hàn Quốc ra mắt chiếc Galaxy Note 7. Người địa phương Hong Kong thường đọc lóng "Note 7" thành "cuốn sổ ghi chép cho của quý".
'Nút home trên iPhone 7 gây khó chịu'Các phóng viên hiện trường trên tay những chiếc iPhone 7 đầu tiên cho biết nút Home mới trên iPhone sẽ gây không dễ dàng dễ cho người dùng. |
Video Lừa người dùng thử iPhone 7 mớiMột kênh truyền hình Mỹ đã lừa các iFan thử iPhone 7 mới, kết quả cho thấy họ nhường nhịn như thường phân biệt được vũ trang cũ trong khoảng Apple. |
Có thể bạn quan tâm: máy phát điện
Đăng nhận xét